close

醫療翻譯推薦看著樓主開箱(已戀慕)!

文章同步揭橥於 kukuru小黑貓

他們不是標榜台灣團隊研發製作?



▼大陸代工場,我是不清晰為何貼紙貼歪,仿佛雜貨店玩具一樣

IU口譯機 值不值得買


若是有人想測試 就請留下你想要他翻譯的話 我來測
否則歪果人可能聽了會很尷尬
C:同房間假如也有無線裝配 好像會干擾
究竟我們會買就是因為我們不懂外文

當初會買的主要緣由、想說撐持一下台灣製!
但我如今仍然還是充公到!

一延再延、講一堆聽不下去 翻譯來由!
舉手提問!
所幸沒有跟 VAGO 這鳥公司一樣–詳情請看

真的是等很久~ = . =
別的就是離線使用官方說將來會推出,我想應該裡面有內建記憶體吧


若是不克不及離線使用 翻譯...(恕刪)

感覺會很失望

說是NCC沒過或是電磁檢之類的那種明明可以預防的藉口


若是不能離線利用的話,那跟一台遙控器+喇叭有什麼差異,一般的電視機上盒也都有語音遙控的功能了,這不難啊!藍芽喇叭也到處都有賣,兩種東西加起來可以賣2200;日本的ili一起頭就是離線使用了 翻譯社
翻譯圖片跟官網 翻譯照片質感也差太多了





小弟在客歲10月底擺佈看到一個極度新奇 翻譯玩藝兒, IU口譯機
製培養紛歧定了!

總不行能叫一個生疏人戴上耳機聽你要講什麼吧!

然則後來覺得這類侵入性的翻譯機只合適在熟人間,沒法子在旅遊上應用
▼麥克鳳與「I」「U」控制按鍵,整台機械就是三個實體節制
很想訂可是仿佛都沒貨


IU口譯機 開箱影片



▼micro-usb充電孔,裡面還沒對準,產品QC有待增強

所幸看到了 IU同步口譯機 並且還是台灣公司做的!
為什麼要取這個名字咧?可能像吃IU的關鍵字吧!哈哈!

不外照樣有祭出禮券作為處置懲罰!
其實同步口譯這種器材呢許多人做,之前在Kickstarter就有付給一對翻譯耳機
昨天才剛拿到發燙的東西,還直播開箱!不外總算拿得手了!
jkitty wrote:



B:按下I或U要長按一秒閣下 還三不五時說語音辨識毛病




照樣進展“製造耐費用品質”與“口譯准確率”有達到必然的水準!

沒錯,去年8月已跟ili團隊聯系有拿到原型機
翻的準不準 要讓專業的人看一下
實機本體也太沒質感了吧、什麼鬼貼紙、醜到爆炸
沒想到原定12月出貨的IU一天一天的延,正本想一想還好因為有良多集資經驗
= =還充公到的說
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


心都傷了!!
原來這東西還需要跟手機配對啊! 話說都拿出手機了,為何不直接利用 Google 出品 翻譯 翻譯 App 就行了,Google 的 翻譯 App 還是比較強的不是?

備註,其實許多說話都已可使用了,只是預設為中英日韓,影片中沒有提到





我是去年十一月下訂預購!

若是離線利用可以推出,我想我也不會在意那兩千多塊錢,感覺很值得
等候更多人開箱看看@@






真的做得很不錯,礙於不克不及提早暴光,下週貿易展可以親身去看看


最大不爽 翻譯點應該就是

IU口譯機 介紹


不過目下當今為了出貨我想臨時應當買不到了
翻譯按鍵 要延續按 很不便利,並且很不好按 有可能是男外行指比較粗
翻譯比我客歲11月29號就買 翻譯人還快

我是客歲11月29號訂購的 我拿到貨了
▼外盒做得蠻不錯的,不是霧P,是一種很...不知道怎麼形容的觸感!
jay2001 wrote:
就把錢拿來支撐這個了
雖然一最先真 翻譯等得很焦炙,刊行也幾回再三跳票
話說回來、撇開外觀論!
1、經常出現伺服器繁忙中 請重試

2、按下去等提醒音的時候太長

3、我真心感覺他就出一個APP就行了 要這個藍芽音箱幹麼 良多餘

4、操作面評分的話,我想只給50分,難用,就是難用罷了以下是難用的緣由點

晚一點 我有空再錄全程配對,使用 翻譯總流程跟翻譯的過程
這樣 翻譯質感、如許 翻譯代價!!是在製作騙小同夥玩具嗎!
▼這個塑膠射出成型的外殼,只能說,異常沒有質感


然後一次只能選兩種說話如許...
台灣研發應當是沒錯啦



文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=738&t=5126427有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hernansy7q827 的頭像
    hernansy7q827

    hernansy7q827@outlook.com

    hernansy7q827 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言