路依聖諾語翻譯

從程度線條過渡到垂直書寫,就像弦一拉開,

漢字裡一「撇」,尖利、剛硬,

 

建築上的漢字

漢字書寫與現代藝術

在寫水平線條時,讓它接開形成水與墨在紙上交互律動的關係,

文字書寫像建築裡最後的句點,

「勁弩筋節」講的是漢字寫「力」這個字的轉折,

「點」,高峰墜石

書法的美,一向是與生命相通的翻譯

 

對於讀得懂漢字的人而言,漢字書寫必然有在「美」與「辨識」之間的互動翻譯

建築成為古蹟,更是因為借漢字書寫留下了人的心事

緊繃的力量令人覺得「勁道」實足翻譯

 

「豎」,萬歲枯藤

並非看全部字,有時辰就是看誰人「點」。

「萬歲枯藤」知道了強韌的對峙翻譯

 

 

衛夫人《筆陣圖》共有七堂課,我很喜歡作者在一起頭對每堂課程,精要把握的論述文字,讓每堂課的感覺刹時跳了出來翻譯即便是不會寫書法的人,亦能從衛夫人的形容,與蔣勳先生的文字概要,模糊中有有穿透的美感綿綿不斷在身體活動。在作者的敘述課程當中,穿插著民間撒佈的小故事,及本身童年的記憶更增添活躍與活潑

第四課

 

長長地拖出去,聯貫不停,是海浪崩湧,是雷聲鼓噪。

它是最古老的文字,也是最年青的文字。

 

 

是對沉寂的大地上雲層的靜靜活動有了記憶,

 

雷峰塔.西湖.與老街之匾額對聯書法

多是毛筆書寫在將來藝術發展的一條路,但當然不是全數。

文字書寫的祝願,文字書寫震動的歷史記憶,令人蓦地一醒翻譯

 

要像割斷的犀牛的尖角,要像截斷的大象的曲折長牙

 

 

 

 

像暴風裡的亂葉,像一朵落花,掙扎著離枝離葉;

之三感知教育

第一課

有強烈挫刺感,筆鋒逆勢而行,

作者認為「『筆陣圖』其實其實不強調漢字單一筆畫的元素剖析,『筆陣圖』更側重在線條連結通向天然界萬事萬物感受。應當說『筆陣圖』更側重在美學教育;『永字八法』則是偏重在技能與形式。」從「筆陣圖」對書法筆畫之形容,對比小時候所進修之「永字八法」,那些屬於想像、天然、安閑、流暢、遼闊的感情,刹時躍入,本來書法亦能有這種躍動的感情美,曩昔我本身常把寫書法當作是靜心修身,天成翻譯公司只注意到其靜態的沉澱,卻疏忽其動態的想像奔放,「筆陣圖」開辟天成翻譯公司對書法另外一個視野的浏覽美學。

-----------

 

 

真正懂書法的人,

>

于謙故居 (1).JPG




>

于謙故居 (2).JPG




>

于謙故居 (3).JPG




>

于謙故居.JPG




>

老街 (1).JPG




>

老街 (10).JPG




>

老街 (11).JPG




>

老街 (12).JPG




>

老街 (2).JPG




>

老街 (3).JPG




>

老街 (4).JPG




>

老街 (5).JPG




>

老街 (6).JPG




>

老街 (7).JPG




>

老街 (8).JPG




>

老街 (9).JPG




>

老街.JPG




>

西湖.JPG




>

雷峰塔 (1).JPG




>

雷峰塔 (2).JPG




>

雷峰塔 (3).JPG




>

雷峰塔 (4).JPG




>

雷峰塔 (5).JPG




>

雷峰塔 (6).JPG




>

雷峰塔 (7).JPG




>

雷峰塔 (8).JPG




>

雷峰塔 (9).JPG




>

雷峰塔.JPG




像最孤傲的技擊,沒有可以征服的對象,回來征服自己。

「萬歲枯藤」不再只是天然界的植物,

從「點」裡面看出速度、氣力、重量、質感,還有字與字毗連的「行氣」。

 

 

 

「力」,勁弩筋節

抽象表現主義對漢字書寫的締造性,

 

2011/02/10-/07/01 斷章

 

第三課

「撇」,陸斷犀象

這是完全而完全的「美學教育」,是通過寫字,回歸到本身的感受去體悟生命翻譯

是更內斂、也更含蘊於內涵的力量,生生不息,奔向最後宿命的一撀。

漢字是人類文明裡獨一傳承跨越五千年的文字,

第五課


把這類感受用到書寫「弋」這根線條上。

我們寫「遠」寫「近」最後的一筆,

「岑嶺墜石」進修了重量與速度。「千里陣雲」學習了坦蕩的襟懷胸襟。

 

 

此章節中將漢字的書寫貫穿連接到二十世紀六十年月今後,歐美的抽象表現主義,受到,如:波洛克,在油畫畫布中的甩、刷、波、灑,構成具速度感的線條律動之美感。我本身亦很喜好波洛克的畫作,“秋天的韻律”,在畫作之節線條的活動感情就像是秋季的律動,跳躍在畫布之上,鎖著秋天的情懷,秋彷彿就在眼前。

獨一還可以在現代科技的電腦中方便利用的古文字。

「辶」,崩浪雷奔

體會箭射發出去那一刻彈性的氣力,

舞者的身體用到極致,飛揚在空中,翻捲騰躍,

「萬歲枯藤」是向一切看來枯老、卻絕不讓步的堅強生命致敬。

先從漢字書寫與建築的關係談起,書中所描寫漢景帝劉啟的墓葬-陽陵出土的「瓦當」,刻上了心中的欲望「千秋萬歲」,祝願生命。我想起古代建築物前面的匾額題字及春聯,大陸行的武漢黃鶴樓,或是雷峰塔、寒山寺上的提字或拓埤文與書法皆互相關註,幾近到達的景致點皆可以看到,書法進入了現代的景致中以另外一個情勢存在,特別是所謂的老街地方,匾額仿佛釀成了另類的廣告招牌,看著其上方的字體書寫,有時會有些錯覺,真的是作者所寫的題字嗎?或亦是電腦字體下的產品,古今之間馬上攪渾,既想要具有感受字體下書寫者的氣魄與文質,又彷彿是對面科技產品底下的嘆息複製,那些靈光之間的把握與呼吸,就在本身的身體之間往返穿梭,美感在體驗與物之間,跳動文字記載思路,既真實且虛幻,猶如人的平生。

 

無論的跳舞、繪畫、音樂或是書法,當你要著眼其藝術美學方面的超然,終究面對亦是本身,就像是從寰宇萬物當中擴流放漸收縮回歸至原始的自己,身體與精力的合一,在舉手投足之間吐露出天然的光澤,或許是返樸歸真的適意,消息之間的天然力量,藉由身體釋放出來。

經由過程書法,完成了感知世界一切現象的能力,這才是書法美學的意義。

 

「萬歲枯藤」成為漢字書法裡一根比方固執生命的線條翻譯

書法雲門:與身體對話

漢字書法之美,從文字的起源開始說起,將書法的歷史故事與其精力美學連系在一起訴說,借由歷代著名的書法作品及埋沒在城市建築中的裝潢與文化之顯露睜開來,出現在世人的眼前,亦引人沉思現代書法的未來及其與人與生活的關係,可以扮演的角色或開拓之道路翻譯

這個段落談到王羲之學書法的啟蒙者-衛夫人留下的「筆陣圖」與民間練習書法的根基功之「永字八法」的對照。天成翻譯公司們在學習寫書法的進程,演習九宮格之「永」字彷彿是必顛末的歷程,作者以回憶父親所說的話「『永』開始的一個『點』,必需寫得像『岑嶺墜石』。那時辰我還不知道,『高峰墜石』恰是衛夫人教王羲之寫字的方式,是『筆陣圖』的第一課。

 


第六課

 

蔡國強的爆破,炸藥殘留的煙燒燻痕,就像是墨裡的情詩,在光陰的氣力握旋中點燃姿態的美麗,「墨:活動在光裡的煙翻譯帖曩昔用書法書寫,與生涯牢牢相幹連,就像是書信,紀錄糊口。最後回歸至身體,在書法與身體之間的對話,開啟書法將來一個可能的偏向。

「一」,千里陣雲

“現代的城市建築己經全盤改變,傳統木構造建築的匾額、春聯已無處容身翻譯可是漢字在生活的記生涯中的記憶是不是是以會完全消逝不見,或者轉換情勢以其他體式格局泛起,還是值得察看的現象。”我認為某部分而言漢字書法在大陸的參觀地區是以另外一種現代體式格局存在著,只要翻譯公司仔細地視察翻譯

唯一的非拼音文字,

本文已同步發佈到「文創空間」

「弋」,百鈞弩發

第七課

之四漢字與現代

有了對生命廣漠、恬靜、伸張的貫通

 

 

第二課

 



引用自: http://mypaper.pchome.com.tw/qmbfaraway/post/1322275309有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hernansy7q827 的頭像
    hernansy7q827

    hernansy7q827@outlook.com

    hernansy7q827 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()