close

馬加伊文翻譯

如今只如果傳文字訊息,良多人都喜歡用笑臉、愛心、讚,或是ok手勢等臉色符號或是圖案翻譯這種臉色符號,在日本有特別的名稱,叫做「顏文字」,而今天,七月十七號,也是「世界顏文字日」。

所謂的「顏文字」,或者叫做「臉色符號」,最先是由日本人「栗田穰崇」所發現的。栗田穰崇當初在「NTT DoCoMo」公司工作的時辰,因為想讓清淡的文字簡訊,增加一些趣味,是以先開始用鍵盤上所具有的符號,設成快速的表情選項;後來,跟著手機功能愈來愈前進,「顏文字」除演化為卡通式的表情圖案,不再用東找西找符號之外,內容也加倍多樣化,而且廣受手機用戶喜愛。

至於為什麼會將七月十七號,訂為「世界顏文字日」呢?這是由於在二○○二年的時候,蘋果電腦發佈行事曆軟體功能時,創始了日曆的符號,是以資訊界索性就把七月十七號,定為「世界顏文字日」了翻譯

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 hernansy7q827 的頭像
    hernansy7q827

    hernansy7q827@outlook.com

    hernansy7q827 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()